Показать сообщение отдельно
Непрочитано 03.12.2019, 19:27   #1
Новичок
 
Регистрация: 03.12.2019
Возраст: 40
Сообщений: 2
Вы сказали Спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию Устный перевод

Пожалуй, одним из самых трудных видов устного перевода считают синхронный, выполнение которого предусматривает использование специального оборудования для перевода.

Синхронный перевод осуществляется переводчиком из изолированной будке, со звукоизолирующими наушниками для того чтобы голос переводчика не заглушал речь оратора. Слушатели получают перевод посредством аппаратуры усиления.

Технология синхронного перевода применима для организации мероприятий с большим количеством участников в помещениях, конференц-залах и других больших аудиториях. Услуга перевода на английский часто оказывается востребованной при осуществлении разного рода международных презентаций и семинаров.

Другим широко распространённым видом устного перевода является последовательный перевод, в ходе которого выступающий произносит речь с равномерными паузами, которые нужны переводчику для трансформации устного текста на другой язык.

Поскольку опытный переводчик способен формулировать перевод речи уже во время ее звучания, то паузы, которые делает выступающий, небольшие.

Для того чтобы качественно осуществлять последовательный перевод необходимо наличие высокой компетенции, подготовки и серьёзного обучения.

Переводческая компания “АвентА” готова предоставить вам услуги устного синхронного и последовательного переводов самого высокого качества - Aventa.com.ua/interpreter.html!

Контакты:
Адрес: г. Киев, ул. Б. Хмельницкого, 88-92, оф. 72
Телефоны: (044) 288-28-69, (044) 235-05-97
Email: [email protected]
papik вне форума   Ответить с цитированием

Реклама